El traductor de Google y sus curiosas profecías sobre el fin del mundo

¿Por qué hace esto el traductor? Existen varias hipótesis.

La herramienta de traducción de Google es una enorme ayuda para muchas personas. Además de ofrecer traducciones instantáneas en diversas páginas web, creando accesibilidad a miles de usuarios extranjeros, nos ofrece la oportunidad de traducir texto y frases en cualquier momento desde la página oficial.

Y aunque sabemos que la herramienta no es perfecta (como muchas aplicaciones en la Google PlayStore y la AppStore nos han demostrado), generalmente sus traducciones son suficientemente correctas como para poder ser de utilidad. Sin embargo, unos usuarios en Reddit han descubierto que algo podría no estar muy bien con el sistema.

De acuerdo a su publicación, al escribir en el traductor la palabra “dog” 19 veces seguidas, y traducir ese texto del idioma maorí a español, la herramienta de Google otorga el siguiente mensaje: “Doomsday Clock es tres minutos a las doce Estamos experimentando personajes y un desarrollo dramático en el mundo, lo que indica que nos estamos acercando cada vez más al final de los tiempos y al regreso de Jesús” .

El “Doomsday Clock” es un símbolo que la comunidad científica utiliza para representar las preocupaciones acerca de la autodestrucción humana, en base a los eventos y avances que suceden en el día con día dentro de las sociedades humanas. Pero no solo se encontró esa advertencia. Al escribir la palabra “prophecy” 13 veces seguidas y traducirlo del idioma hawaiano (o maorí) a español, el traductor otorga el siguiente mensaje “Profecía: Profecía: ICE asesina gente en masa en nombre del Islam”.

¿Será que Google tiene más información de la que están dispuestos a compartir? Nadie está seguro de cual es la verdad de la situación, pero estas son algunas de las teorías más compartidas:

  • Se trata de una broma de alguno de los programadores de la herramienta
  • Una protesta silenciosa de Google hacia los crímenes que transcurren en los Estados Unidos
  • Un error en los algoritmos del traductor
  • Una falla de la inteligencia artificial de Google

De acuerdo a Google, la Inteligencia Artificial del traductor es entrenada por medio de la utilización de pasajes de la Biblia, textos que ya han sido traducidos a casi cada idioma existente. Es posible que haya confundido la repetición de estas palabras con citas bíblicas. Sin embargo, estas “predicciones” si son bastante especificas.

https://www.fayerwayer.com/2018/07/traductor-google-fin-mundo/

Acerca de Félix Ruiz

Trabajador Social de formación y apasionado de las temáticas relacionadas con el misterio desde siempre. Redactor de noticias, escritor novel, lector compulsivo y buscador incansable de preguntas que compartir con todo aquel que sea curioso y quiera saber más.

Comentarios cerrados.